010-60606955
010-60603031
info@


用逻辑 思维处理论文翻译中的句子翻译

 二维码 57
发表时间:2018-10-24 09:45

在论文 翻译中不仅需要翻译人员对英语有一定的理解和掌握,还需要 翻译人员能通过逻辑思维去翻译一篇论文,对论文 句子的逻辑进行分析,从而实 现更好的翻译效果。

  论文翻 译中的句子翻译不仅仅是语音的问题,还需要 考虑到语言逻辑,本文中 的逻辑思维是指翻译人员对论文原句的内容进行逻辑思考,分析句 子中的逻辑关系,翻译人 员通过逻辑思考稳重句子,能够使 论文的翻译更准确、通顺。北京无忧润色51runse公司,是一家 为中国学术作者提供英文母语服务的专业机构,我们是 一家专业提供论文翻译,英语论文润色,SCI论文修 改等服务的公司。

   1. 翻译人 员应该根据原句中的逻辑关系组织译文,而不能 局限于原句的语法关系和句法结构。

  原文:This practice is only made possible, of course, by the provision of track water -- troughs, so that water supplies can be replenished without stopping at station water --columns for purpose; and with modern express locomotives, large fire grates, mechanical grate -- shaking appliances and more efficient ventilation facilities make it much easier than formerly to keep a clear fire without slag removal over runs that may extend for several hours.

  译文:当然,这种做 法只有在配备了轨道水槽的条件下才能实现。这样列 车没必要停到车站水塔旁边就能加水。而相对 于现代的特快列车来说,由于有了大型火床,机械摇 炉装置和更为有效的通风设施,因而比 以往更容易做到连续运行几个小时不清渣而又能保持旺火。

分析:在原文中,通过逻辑推理,可以得 出最后一句话包含了因果关系,其中"large fire grates, ... facilities"是原因,"make it ... hours."是结果。从句法 结构的角度来看,"large fire grates, ... facilities"充当的是主语的角色,而在译文中,翻译人 员根据因果关系,将其翻译成了"由于有了......"。这种方 法使译文的表达更加流利和简洁。

1.jpg

   2. 翻译人 员应该根据原句的逻辑关系组织译文,而不能 仅仅局限于原句的语序。

  原文:Fatigue failure of structural component of an aircraft of fail -- safe design is quite acceptable, provided it does not occur often enough to endanger the aircraft, reduce its service life, or reduce its utilization and economy by excessive maintenance.

  译文:按照故 障保险设计的飞机安全的结构条件,只要其 疲劳断裂不至于频繁发生以危及飞机安全,缩短其使用寿命,或因维 修过多降低其利用率和经济效益,那么偶 尔的疲劳断裂是完全可以允许的。

  分析:译文的 语序发生了变化,这样更 符合中国读者的语言习惯。

   3. 翻译人 员应该把复杂的句子成分准确地翻译出来,同时注 意实现正面表达和反面表达的转化。

  原文:Some if these services use ordinary telephone circuits and such is the demand that is by no means improbably that before many years have elapsed more circuits will be transmitting data than speech.

  译文:这其中 的有些服务项目使用普通的电话线路。随着这种需求的增长,用不了多少年,更多的 线路完全可能以数据传送取代言语传送。

  分析:在译文中,双重否定结构 "by no means improbably"被翻译为"完全可能"。如果翻 译人员使用直译对其进行翻译,读者们 将无法正确理解。北京无忧润色51runse公司,是一家 为中国学术作者提供英文母语服务的专业机构,我们是 一家专业提供论文翻译,英语论文润色,SCI论文修 改等服务的公司。

  由于英语的句法特点,逻辑思 维在英语论文的句子翻译中无疑扮演着重要角色。翻译人 员在翻译过程中需要从以上几个方面对科技英语中的句子进行逻辑推理。


 
 
 联系方式
电话:010-6060-6955
友情链接:    K8彩票网站多少   时时彩官方网投注平台   欢乐彩计划   星和彩票   球探网主页